Для створення гри, якщо це не інді-проєкт, залучається маса вузькопрофільних фахівців, які відповідають кожен за свій сектор: графіку, дизайн, сюжет тощо.

Існує хибна думка, що в розробці ігор беруть участь лише гуру програмування і без глибинних знань і навичок немає жодних шансів потрапити у геймдев-індустрію. Але якщо переглянути у студії voki games вакансії, що мають попит на сьогодні, можна зрозуміти, що величезне значення насправді має бажання опановувати нове. Розглянемо 5 неочевидних професій в індустрії розробки ігор.

clK4eZTHmKoCh9DPGE-eLDzawiiAI_VklkelrZHhgzoRNrpgXx5KySKzH-B19yNudXjOQywg_Yp686lImPL3oQmMMe306pXyd-DUHyjxD8gagJZPbdMDZCGuMYvWczdzaAqTx56G

Продюсер

Це людина, яка відповідає за комерційний успіх гри, роблячи для цього все можливе (а іноді й неможливе). Деякі плутають цю спеціальність з посадою Project Manager, але суть задач в них істотно відрізняється. Продюсер повинен знати, яку він хоче гру, для кого і хто саме її розроблятиме. А вже після того, як буде складено пул завдань, робота переходить до PM.

Локменеджер

Якщо плануєте виводити гру на міжнародний ринок, потрібна грамотна адаптація для геймерів іншої країни, з урахуванням специфіки мови, традицій, особливостей і звичок цільової аудиторії. Часто вакансія менеджера за локалізацією поєднується з акаунт-менеджером, оскільки коло завдань в них збігається. 

Локменеджер під конкретний проєкт формує команду, в якій будуть наявні перекладачі та носії мови. Вони зможуть чітко адаптувати гру під певне коло користувачів.

Редактор

Мета цього фахівця — перевірка коректної роботи перекладачів, виправлення помилок, що є особливо актуальним, якщо до проєкту долучені декілька співробітників по перекладах. Редактор обов'язково повинен володіти тією ж мовою, з якої робився переклад, щоб дотримуватися стилістичної і термінологічної єдностей, а також відповідності глосарію, що вказаний у ТЗ.

WEZFzAc_ll0PgAQ6UZoz4ag4jw-OlZceq_v83Hi3drt0sYRjAuOA0oib4bx-fNPntf3ygimkGsJgjOSnOeUqsrOa05QR1TUte_ffeL8Ygfw6enO1sJvl4jqSMExpiCnnv9WYagT4

Тестувальник

 Тут існує кілька варіантів:

  • функціональне тестування — перевірка на баги, дослідження фічей, досконале знання технічної бази гри;
  • LQT-тестувальники — відповідають за повне тестування локалізацій. Вони повинні вміти читати тест-кейси, користуватися емуляторами, робити записи з екрана. Щоб виправити можливі помилки під час перекладу реплік, часто залучаються перекладачі, адже на стадії LQT є можливість редагування будь-якого рядка з текстом.

Аналітик

Коли гра вже випущена, потрібна постійна підтримка продукту, аналіз поточних ситуацій і можливих складнощів взаємодії користувача з грою. Те, що є очевидним для розробників, може бути незрозумілим геймеру. Завданням аналітика власне є збір такої інформації для подальших дій команди.