14:15, 23 травня 2019 р.
Редакція нового Українського правопису: які зміни відбудуться в українській мові та як потрібно тепер спілкуватись
Кабінет міністрів 22 травня схвалив нову редакцію Українського правопису, яка замінить версію 1992 року. У цьому питанні вже встигли розібратись журналісти 24 каналу.
Отож, що зміниться:
Переважна кількість змін стосується слів іноземного походження — змінюється варіативність їхнього відтворення українською. Щоправда, офіційних документів найрадикальніші варіації, запропоновані авторами проекту нового правопису, не зачеплять.
Повний текст нової редакції Українського правопису можна прочитати тут.
Головні зміни, на думку журналістів сайту 24 каналу, виглядають наступним чином:
«И» на початку слова
У проекті нового правопису надається перевага літері «і», однак перед приголосними «н» та «р» можна вживати два варіанти написання: «індик» та «индик», «ирій» та «вирій», «ірод» та «ирод» тощо.
Вживання «и» на початку: дієслова «икати» та іменника «икавка» та похідних від цих слів.
У художніх текстах допускатиметься заміна і на и вкінці слів під час відмінювання: «смерти», «радости».
Більше «Ґ» у словах
Новий правопис пропонує розширити застосування «ґ» у, наприклад, іноземних власних назвах, деяких іменах.
Запозичені з європейських та деяких східних мов слова, які містять звук [h], і фонетично близькі до нього звуки передавати пропонують буквою «х» (тобто, слова «хобі», «хокей» і «холдинг» лишаться незмінними). Але, наприклад, слово «хостел» пропонується вживати як «гостел», оскільки при англійській вимові цього слова чується більше [г], ніж [х].
Більше «етерів»
Пропонується кілька варіантів написання слів грецького походження, де зазвичай звук [th] передається літерою «ф»: «анафема» — «анатема», «ефір »- «етер», «міф», «міфологія» — «міт» і «мітологія», «Афіни» — «Атени».
Слова англійського походження ця зміна не зачіпає — Артури та Агати писатимуться традиційно.
Повернення йотування
Звук [j] у сполученні із голосними буде передаватись буквами «є», «ї», «ю», «я»: «проєкт», «проєкція», «траєкторія», «фоє» тощо.
Менше дефісів
Новий правопис пропонує слова з першим іноземним частками писати разом (зараз частина з них пишеться разом, а частина через дефіс), відтак слова «попмузика», «вебсторінка» «пресконференція» і «експрезидент» писатимуться без дефісу.
«Пів яблука» та «пів години»
Новий правопис пропонує писати невідмінюваний числівник «пів» (у значення «половина») окремо: пів Києва, пів яблука, пів години. Разом з «пів» писатимуться лише ті слова у називному відмінку, що виражають єдине поняття: «півострів», «півзахист» або «півоберт», наприклад.
«Авдієнція» та «фавна»
Новий правопис пропонує урізноманітнити традицію передавання буквосполучення «au» та розширити можливі варіанти транслітерації. Проект документу допускає орфографічні варіанти: «аудієнція» і «авдієнція», «аудиторія» та «авдиторія», «пауза» та «павза», «фауна» та «фавна».
Менше «лапок»
Про те, для чого нам новий проект правопису та хто його розробляв, а також чому це важливо та що про нього кажуть, читайте на сайті каналу 24.
Якщо ви помітили помилку, виділіть необхідний текст і натисніть Ctrl + Enter, щоб повідомити про це редакцію
Останні новини
ТОП новини
Оголошення
14:36, 4 жовтня
14:41, 30 вересня
14:32, 7 жовтня
191
12:15, 5 жовтня
20
10:21, 5 жовтня
34
live comments feed...